| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Rockatansky Tycoon


Inscrit le: 08 Déc 2002 Messages: 13455
|
Posté le: 18.04.2004 - 09:22 Sujet du message: |
|
|
C'est vrai que perso moi qui préfére les vo ca me ferait bizarre de me taper la vo sur goldo, car cela serait effectivement un achat purement nostalgique. _________________
|
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
fesarius Figurant

Inscrit le: 18 Avr 2004 Messages: 2
|
Posté le: 18.04.2004 - 09:47 Sujet du message: Quand sera-t'il du vocabulaire de Goldorak? |
|
|
Puisqu'ils vont nous refaire la post syncro de Goldorak,et changer le nom d'Alcor en Koji que va devenir le vocabulaire de Goldorak? Un exemple: Alcor pilote Alcorak donc si j'ai bien tout compris Koji pilotera desormais Kojirak (c'est pas tres beau n'est ce pas).Que va devenir les planitons,asterohaches et autres clavicogyres? des "double machins" a l'anglaise? Tout ce que j'espere c'est qu'en 1978 les doublages avaient été réalisés entierement ,et que pour diffusion francaise , ils ont été coupés au montage (ce n'est pas impossible qui sait). Daniel Gall connais surement la reponse ... |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Rockatansky Tycoon


Inscrit le: 08 Déc 2002 Messages: 13455
|
Posté le: 18.04.2004 - 09:49 Sujet du message: Re: Quand sera-t'il du vocabulaire de Goldorak? |
|
|
| fesarius a écrit: |
Puisqu'ils vont nous refaire la post syncro de Goldorak,et changer le nom d'Alcor en Koji que va devenir le vocabulaire de Goldorak? Un exemple: Alcor pilote Alcorak donc si j'ai bien tout compris Koji pilotera desormais Kojirak (c'est pas tres beau n'est ce pas).Que va devenir les planitons,asterohaches et autres clavicogyres? des "double machins" a l'anglaise? Tout ce que j'espere c'est qu'en 1978 les doublages avaient été réalisés entierement ,et que pour diffusion francaise , ils ont été coupés au montage (ce n'est pas impossible qui sait). Daniel Gall connais surement la reponse ... |
Juste qu'il faut lire le topic en entier, il a à priori était annoncé qu'ils conserveraient la vf originelle _________________
|
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
fesarius Figurant

Inscrit le: 18 Avr 2004 Messages: 2
|
Posté le: 18.04.2004 - 10:01 Sujet du message: |
|
|
Je suis d'accord, mais c'est au conditionnel (encore). Le meme probleme se pose pour les series de Star Trek (classique, the next generation, voyager, deep space nine, enterprise) et pour les films, le "vocabulaire" differe (ex: -la serie- distorsion 4 -et le film- parabole 4 ) ... mais bon soyont optimistes pour Goldorak puisqu'ils devraient conserver les masters originaux sur les pistes videos! En esperant quand meme que ce ne soit pas du bricolage! |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
ultraroxy Acteur

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 179 Localisation: Bahia plage...
|
Posté le: 20.04.2004 - 21:21 Sujet du message: |
|
|
accours...accours....prince de l'espace....  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Pp79 Goldorak


Inscrit le: 14 Oct 2002 Messages: 26127 Localisation: Ajaccio
|
Posté le: 27.04.2004 - 20:18 Sujet du message: |
|
|
Sur D / Visual
"Quindi, l’annuncio ufficiale dell’edizione italiana: confermato che sara’ in 12 volumi, ognuno contente due o tre DVD; che sara’ disponibile da ottobre; che il packaging ed i bonus riprodurranno fedelmente quelli della confezione giapponese (inclusi i film di montaggio, le pubblicita’ televisive del tempo ed altro) e saranno inoltre arricchiti da un maggior numero di “settei”, illustrazioni, storyboard, sceneggiature ed altro materiale esclusivo. La nuova traduzione e’ resa difficoltosa dal fatto che le sceneggiature giapponesi del tempo erano spesso imprecise e veniva dato molto spazio all’improvvisazione degli autori, percio’ d/visual e’ ora impegnata in un certosino lavoro di integrazione delle sceneggiature con i testi recuperabili a schermo".
Traduc rapide
Goldo sort en édition italienne en 12 volumes chacun comprenant 2 ou 3 DVD, disponible dès octobre !
Packaging et bonus reproduits fidèlement par rapport à l'édition japonaise (pub jap, film 8 mm etc etc).
La nouvelle traduc est difficile pour plusieurs raisons liées au boulot des jap mais D/ visual fait son max.
Rien sur la VF  _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
doc K Acteur


Inscrit le: 18 Déc 2003 Messages: 243 Localisation: vadrouillard
|
Posté le: 27.04.2004 - 20:25 Sujet du message: |
|
|
apres ça est ce que la resortie de goldomac (toc de)va pas donner des idées malsaines à certains?
 _________________ Rhorhopom |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Sky_boss75fr Golden Globe

Inscrit le: 12 Juin 2003 Messages: 1956 Localisation: Dance Floor !!!
|
Posté le: 27.04.2004 - 20:25 Sujet du message: |
|
|
J'espere qu'y aura une piste vf  _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Pp79 Goldorak


Inscrit le: 14 Oct 2002 Messages: 26127 Localisation: Ajaccio
|
Posté le: 27.04.2004 - 20:27 Sujet du message: |
|
|
Je te parle de l'édition italienne skyscruco  _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Sky_boss75fr Golden Globe

Inscrit le: 12 Juin 2003 Messages: 1956 Localisation: Dance Floor !!!
|
Posté le: 27.04.2004 - 20:29 Sujet du message: |
|
|
J'avais compris laisse moi rêver  _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
40belowsummer Acteur


Inscrit le: 13 Oct 2003 Messages: 87 Localisation: Rouen
|
Posté le: 29.04.2004 - 12:24 Sujet du message: |
|
|
| Et rien sur une édition française de ces DVD ???????? |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Pp79 Goldorak


Inscrit le: 14 Oct 2002 Messages: 26127 Localisation: Ajaccio
|
Posté le: 29.04.2004 - 14:56 Sujet du message: |
|
|
Prochaine news en octobre  _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|